Театральная парапремьера состоялась в Москве


В малом зале Сцены на Ордынке Государственного Малого театра прошла пресс-презентация нового благотворительного проекта «Театральная Парапремьера», который станет еще одним шагом в реализации государственной программы «Доступная среда» и будет очень нужен для людей с инвалидностью по зрению и слуху, особенно в дальних регионах России. Одним из современных направлений государственной социальной политики в отношении инвалидов в Российской Федерации является устранение визуальных информационных барьеров, а Конституция РФ гарантирует всем без исключения гражданам России «право на участие в культурной жизни и доступ к культурным ценностям». По аналогии с Паралимпийскими играми, этот проект назван «Театральная Парапремьера», а его основой станут спецдиски с лучшими классическими постановками ведущих российских театров.

Не все инвалиды имеют возможность посещать спектакли столичных театров, тем более жители других городов. Сейчас технический прогресс дает возможность сделать качественную запись театрального спектакля, а благодаря проекту можно изготовить спецдиск к его видеоверсии с тифлокомментариями и субтитрами на русском языке. Таким образом, лучшие постановки столичных театров войдут в дом к каждому инвалиду по зрению и слуху в самых отдаленных точках нашей страны.

Пресс-презентация прошла в теплой доброй обстановке, а на особый душевный лад настроил всех ее гостей и участников тотально слепой профессиональный саксофонист Сергей Синицын – лауреат многочисленных российских и международных конкурсов и фестивалей, почетный член ООН «За культуру мира». В начале и конце мероприятия он виртуозно исполнил два музыкальных произведения, еще раз подтвердив своим выступлением, что для настоящего таланта инвалидность не помеха.

Когда смолкли аплодисменты и закончилась демонстрация фрагментов видеоверсий двух спектаклей Малого театра с уже сделанными для них тифлокомментариями и субтитрами, ведущая пресс-презентации Оксана Бурлука — директор Фонда поддержки науки и культуры «Дом Якоби», который является исполнителем проекта «Театральная Парапремьера», предоставила слово автору и продюсеру проекта Лидии Андреевой. Она рассказала, как 5 лет тому назад, впервые узнав, что такое тифлокомментирование, и, поняв, что их изготовление можно совместить с субтитрированием, решила помочь незрячим и глухим людям приобщиться к новинкам отечественного кинематографа. Найдя единомышленников в лице Компании «ФорматСинема», которая впоследствии разработала современную систему изготовления спецдисков с записанными на них тифлокомментариями и субтитрами, Лидия спустя год постоянных поисков нашла финансирование. Разработанный ею проект «Кино для незрячих и глухих» успешно проработал четыре года, и на сегодняшний день уже произведены специальные диски с тифлокомментариями и субтитрами на русском языке к 36 лучшим российским фильмам последних лет. Спецдиски (по 1000 штук каждого) были безвозмездно переданы в ВОС и ВОГ (Всероссийское общество слепых и Всероссийское общество глухих) для дальнейшего распространения во все региональные (более 75 регионов) учреждения для инвалидов по зрению и слуху, в специальные (коррекционные) общеобразовательные школы-интернаты для слепых и слабовидящих детей, в спецбиблиотеки, в региональные отделения Федерации спорта слепых и Федерации спорта глухих, в Департамент адаптивного спорта г. Москвы и другие организации.

Проект «Кино для незрячих и глухих» оказался весьма востребованным, а, учитывая, что по официальным данным в России более 1,2 миллиона слепых и слабовидящих людей и более 2,0 миллионов глухих и слабослышащих людей – его значимость трудно переоценить. Во многом благодаря этому проекту был принят Закон, утвержденный в трех чтениях Государственной Думой, Советом Федерации и подписан Президентом России, обязывающий с 1 июля 2017 года все кинокомпании, получившие частичное государственное финансирование на съемки, изготавливать к фильмам тифлокомментарии и субтитры на русском языке.

Поняв, что проект «Кино для незрячих и глухих» пришел к логическому завершению, Лидия решила, что еще более интересным для людей с ограниченными возможностями по зрению и слуху может стать новый благотворительный проект, основой которого станут видеоверсии новых спектаклей ведущих театров страны. А если уж начинать подобный театральный проект, то с главного старейшего театра России. На сегодняшний день Малый, практически единственный театр в стране, где ставят только классику, в основном русскую, актеры говорят на чистом, красивом русском языке, где сохранился настоящий реалистический национальный театр. Малый театр называют Домом Островского, поэтому первым спектаклем проекта «Театральная Парапремьера», к которому уже сделаны спецдиски с тифлокомментариями и субтитрами, стала искромётная комедия А.Н.Островского «На всякого мудреца довольно простоты» с великолепными Элиной Быстрицкой, Ириной Муравьевой, Александром Потаповым в главных ролях. Вторым выбрали спектакль «Царь Борис» А.К. Толстого, к его 200-летнему юбилею, Сейчас идет работа над тифлокоментариями и субтитрами к видеоверсии Гоголевского «Ревизора».

Лидия поблагодарила художественного руководителя Государственного академического Малого театра народного артиста СССР Юрия Соломина за то, что он поверил в проект и дал разрешение на изготовление спецдисков к уже готовым видеоверсиям новых спектаклей Малого театра и передала ему слово.

Юрий Мефодьевич сказал, что рад тому, что благодаря проекту «Театральная Парапремьера» зрительская аудитория Малого театра увеличится в разы. Рассказал о своем трепетном с детства отношении к инвалидам, высказал уверенность, что проект поможет зрителям в изучении литературы, истории и, конечно же русского языка, а также выразил радость, что снялся, о просьбе автора проекта, в ролике-обращении. Он будет примонтирован ко всем спецдискам всех спектаклей Малого театра, которые еще будут сделаны в рамках проекта, и, таким образом, Юрий Мефодьевич обратиться к каждому инвалиду по зрению и слуху лично. В этом небольшом ролике Юрий Мефодьевич рассказывает об истории Малого театра, о великом актёре Щепкине, и обращается к своим новым неожиданным зрителям – людям с ограниченными возможностями, или, как сказал на этой же пресс-презентации вице-президент ВОС Владимир Сипкин – люди со специальными потребностями по зрению и слуху – со словами приветствия, приглашая познакомиться с новыми спектаклями Малого театра. Этот ролик был продемонстрирован всем присутствующим.

После Юрия Соломина выступил декан факультета искусств МГУ имени М.В. Ломоносова, иностранный академик Болонской академии наук, профессор Александр Лободанов. Он рассказал, что когда познакомился с проектом, сразу увидел в нем не только благотворительную основу, но и образовательную перспективу не только для инвалидов, но и для всех. Это и изучение русской и мировой классики, и знакомство с настоящим русским языком, и пусть небольшие, но очень важные экскурсы в историю русского театрального искусства. Именно поэтому факультет искусств МГУ стал соорганизатором проекта и всячески помогает в его реализации. Еще Александр Павлович сказал, что уже больше 250 лет Московский университет и Малый театр стоят на страже науки и искусства России.

Потом несколько добрых напутственных слов организаторам благотворительного проекта «Театральная Парапремьера» высказал генеральный директор распорядительной дирекции Министерства культуры России Вадим Соловьев. Он также отметил большое значение проекта для сохранения и пропаганды русского языка.

Теплые слова в адрес «Театральной Парапремьеры» прозвучали из уст директора по коммуникациям Управляющей Компании «Аркли» Владимира Никитина. Узнав об этом благотворительном проекте, руководитель «Аркли» Артем Комаров попросил разыскать его организаторов и предложил помощь в его реализации.

От ВОС выступили вице-президент Владимир Сипкин и начальник Управления социального развития Сергей Ковалев. Они отметили огромную важность проекта для людей со специальными потребностями и вручили дипломы от своей организации Лидии Андреевой и Юрию Соломину. После них к микрофону вышла главный редактор звукового журнала «Диалог» тотально слепая Ирина Зарубина. Она горячо поблагодарила организаторов проекта «Театральная Парапремьера» за возможность в рубрике «театр у микрофона», где уже много лет идут одни и те же записи старых спектаклей, наконец, начать демонстрировать лучшие новые образцы современного отечественного театра.

Затем слово взял вице-президент ВОГ Николай Чаушьян. Он тоже отметил важность проекта и для глухих людей, которые, даже попав в театр, практически лишены возможности из зала прочесть по губам слова героев. Увидеть на большом экране шедевры Малого театра, а потом, возможно и других театров, для инвалидов по слуху также исполнение мечты всей жизни.

В следующем выступлении оргсекретарь Союза кинематографистов РФ Михаил Калинин рассказал о ежемесячных благотворительных инклюзивных показах фильмов на спецдисках из проекта «Кино для незрячих и глухих» в Московском Доме кино СК России, которые проходят там уже 4 сезона. По словам Михаила Германовича, вначале и сотрудники Дома кино, и простые зрители, и люди с ограниченными возможностями по зрению и слуху, приходящие на эти сеансы с определенной осторожностью и некоторой предвзятостью относились друг к другу. Зато теперь, по прошествии времени, все ждут и радуются этим необычным показам. Он отметил, что многие кинофестивали, такие как: «Волоколамский рубеж», «Дворянский мир», киносмотр военных фильмов имени Н. Озерова, кинофорумы в Усть-Лабинске и Ульяновске, кинопоказы в рамках Дня города Москвы, чтобы привлечь зрителей с ограниченными возможностями к кинофестивальному движению, последние 2 года тоже стали показывать фильмы проекта. Затем Михаил Германович передал приветствие организаторам благотворительного проекта «Театральная Парапремьера» от председателя Московской городской организации Союза кинематографистов, народного артиста РФ Евгения Герасимова. А в конце он рассказал о первом в истории России показе видеоверсии спектакля Малого театра с тифлокомментариями и субтитрами на русском языке на большом экране в Доме кино, прошедшем за неделю до пресс-презентации проекта. Зал был почти полон и все 3 часа, что шел сеанс и обычная, и необычная публика следила за действием с неослабевающим интересом, а по окончании все бурно обсуждали друг с другом увиденное и услышанное. Это, сказал он, дорогого стоит.

Одним из первых фильмов проекта «Кино для незрячих и глухих», к которому сделали тифлокомментарии и субтитры, была экранизация произведений А.Куприна «Юнкера» режиссера Игоря Черницкого. Он вместе с исполнителем одной из ролей в фильме, певцом и композитором Николаем Романовым пришли поддержать новый проект «Театральная Парапремьера» и подарили всем собравшимся великолепную песню «Юнкер-вальс», которую исполнил Николай Романов.

В завершении пресс-презентации, ее организаторы передали от Фонда «Дом Якоби» и Компании «Пища Богов» представителям ВОС и ВОГ сладкие подарки к предстоящему Дню инвалида. 25 лет назад на 47-й сессии Генеральная Ассамблея ООН призвала все государства и международные организации сотрудничать в проведении Международного дня инвалидов, который был тогда же учрежден, и с тех пор проводится 3 декабря каждого года. Генеральная Ассамблея призвала все государства — члены ООН проводить различные мероприятия в ознаменование Международного дня инвалидов с целью интеграции инвалидов в жизнь общества.

Комментируйте новости Союза Кинематографистов в социальных сетях: ВКОНТАКТЕ, Instagram и Facebook!