«Видимый звук» поможет слабослышащим детям смотреть мультфильмы


В интернете стартовал проект «Видимый звук», который планирует в ежемесячном формате выпускать мультфильмы, адаптированные для детей с проблемами слуха. Теперь слабослышащие дети без неудобств будут смотреть адаптированные для этой целевой аудитории классические и современные мультфильмы, снабженные сурдопереводом.

Авторы проекта отобрали для детей с ограниченными возможностями известные отечественные мультфильмы, герои которых попадают в трудные ситуации, однако учатся дружить и любить, преодолевать отверженность, страхи и одиночество.

Дети смогут познакомиться с классикой мультипликации. На помощь им придут сурдопереводчик и клоун Киноша. Фильмы, просмотр которых предваряет краткая презентация, размещаются на сайтах Музея кино и «Культура. РФ» в последнюю субботу каждого месяца.

В роли клоуна Киноши выступит Валерия Пивненко, а сурдопереводчиком будет Алексей Харламенков. Режиссер проекта – Марина Шраменко, которая известна по работе на программе «Спокойной ночи, малыши!».

Авторы проекта для новых анимационных просмотров будут выбирать фильмы с позитивным содержанием, не угнетающим ребенка, а внушающим ему веру в себя и добро мира, настраивающие юного зрителя на развитие личности, на полноценное восприятие жизни в современном обществе.

Сейчас уже можно посмотреть мультфильм «Гадкий утенок», а 24 сентября в рамках проекта выйдет мультфильм 1966 года режиссера Вадима Курчевского «Мой зеленый крокодил».

Проект осуществляется в рамках Года российского кино Государственным центральным музеем кино и Минкультуры РФ при участии киностудии «Союзмультфильм».

До 2017 года проект подготовит 12 мультипликационных фильмов, снабженных сурдопереводом.

Источник: REGNUM

Комментируйте новости Союза Кинематографистов в социальных сетях: ВКОНТАКТЕ, Instagram и Facebook!